بازگشت به فرم جستجو »

نمایش نتایج جستجو برای

کلمات کلیدی: ترجمه قرآن


موارد یافت شده: 16

1 - Le choix des mots dans la traduction de dix dernières sourates du Coran selon la théorie de Nida Le cas d'Hamidullah et de Dr. Fakhri (چکیده)
2 - تحلیل شخصیت و آثار یوهان زشندورف در آلمان سده هفدهم (چکیده)
3 - واکاوی دیدگاه عدم جواز ترجمه حداقلی قرآن با تاکید بر نظریه رشیدرضا (چکیده)
4 - تشخیص نقش معنوی مضاف‌الیه در مصدرهای مضاف به فاعل یا مفعول و ترمه فارسی آن (چکیده)
5 - مفهوم‌شناسی واژة «حرف» در آیه «وَ مِنَ النَّاسِ مَن یَعْبُدُ اللَّهَ عَلىَ حَرْفٍ» (با تأکید بر آسیب‌شناسی ترجمه‌های معاصر فارسی قرآن کریم) (چکیده)
6 - نقد و بررسی کیفیت ترجمه مفعول مطلق در ترجمه های قرآن کریم با محوریت پنج ترجمه فارسی قرآن کریم (چکیده)
7 - واکاوی نظرها و نظریه ها در بازخوانی مجدد پیشینه تاریخ ترجمه قرآن کریم (مطالعه موردی سیر شکل گیری ترجمه های فارسی) (چکیده)
8 - بررسی نظرها و نظریه ها در رویکردی نوین به پیشینة تاریخ ترجمه قرآن کریم؛ مطالعه موردی سیر شکل گیری ترجمه های فارسی (چکیده)
9 - واکاوی تکرار عبارت بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیم در قرآن کریم و ارزیابی برگردان فرانسوی آن (چکیده)
10 - تأثیر دیدگاه ایدئولوژیک جنسیت مترجمان در ترجمه قرآن (چکیده)
11 - بازخوانی آیه دَین (بقره: 2/ 282) در ترجمه­ های معاصر فارسی قرآن کریم (چکیده)
12 - بررسی معادل های واژه تقوی در بیست ترجمه فارسی و انگلیسی قرآن مجید (چکیده)
13 - ترجمه فارسی دو نمونه از معربات فارسی قرآن کریم (چکیده)
14 - نخستین اهتمام غرب مسیحی به قرآن شناسی (چکیده)
15 - لغزشهای مترجمان در مرجع ضمیر (چکیده)
16 - نگاهی به تکرارهای واژگانی قرآن از منظر زبانشناسی نقشی-سازگانی و دشواری ترجمه این گونه عناصر (چکیده)